martes, 14 de agosto de 2007

CARMEN BLANCO

















Mencionada por:
Olga Novo

Menciona a:
Marta Pessarrodona
Luz Pozo Garza
Xohana Torres
Claudio Rodríguez Fer
Olga Novo
Antonio Gamoneda




Bio-bibliografía

CARMEN BLANCO (Lugo, 1954) forma parte del movimiento feminista desde los años setenta y, como ensayista, se centró en el análisis de las relaciones de poder, mujer, sexo, cultura y literatura, con los libros Literatura galega da muller (Xerais, 1991), Escritoras galegas (Compostela, 1992), Libros de mulleres (Do Cumio, 1994), O contradiscurso das mulleres (Nigra, 1995), Nais, damas, prostitutas e feirantas (Xerais, 1995), Mulleres e independencia (Do Castro, 1995), El contradiscurso de las mujeres (Nigra, 1997. Versión actualizada de la obra homónima traducida por Olga Novo), Luz Pozo Garza: a ave do norte (Linteo, 2002), Alba de mulleres (Xerais, 2003), Sexo e lugar (Xerais, 2006), María Mariño. Vida e obra (Xerais, 2007), Día das Letras Galegas 2007. María Mariño Carou (Universidade de Santiago de Compostela, 2007) y Casas anarquistas de mulleres libertarias (CNT, 2007).
Publicó una muestra de su obra poética en marcha Estraña estranxeira (BVG,
2004) y los relatos Vermella con lobos (Xerais, 2004). Su heterónima Emma Luaces, que homenajea a la libertaria rusa Emma Goldman y al linaje materno de la escritora, publicó el poemario Lobo azul (Unión libre, 2005). Coordina, con Claudio Rodríguez Fer, Unión Libre. Cadernos de vida e culturas. Mantuvo la sección “Musa libertaria” en la revista Marea negra y es secretaria de la Asociación para a Dignificación das Vítimas do Fascismo. Cultivó la creación plástica diseñando e ilustrando diversos libros.
Es profesora de Literatura Gallega de la Universidad de Santiago de Compostela y sobre literatura y cultura gallega publicó los libros Conversas con
Carballo Calero (Galaxia, 1989) y Carballo Calero: política e cultura (Do Castro, 1991), así como la muestra bilingüe Extranjera en su patria. Cuatro poetas gallegos: Rosalía de Castro, Manuel Antonio, Luís Pimentel, Luz Pozo Garza (Círculo de Lectores / Galaxia Gutenberg, 2005) y diversas ediciones de poetas galaicos.




Poética

Tuve el enorme privilegio de conocer desde niña la poesía porque nací y crecí en una hermosa isla libertaria, de libertad, amor y belleza, creada por una madre y un padre de familias represaliadas que resistían en la dictadura. Y, desde entonces, quise ser siempre una poeta de la vida, que lucha cada día para hacer triunfar la vida, la libertad, el amor y la belleza, que, para mí, son lo mismo que la poesía. Puedo gozar con el juego de la perfección de la poesía de las palabras pero amo por encima de todo la libertad profunda que hace nacer la valiosísima poesía más allá de las palabras, la que persigue la acción y la verdad práctica, al igual que las poéticas personales que solo se pueden definir con el propio nombre de quien escribe. Es esta última muchas veces poesía imposible y siempre poesía imprescindible, esto es, poesía de la vida, poesía absolutamente necesaria para la vida, para el perfeccionamiento de la vida buena. Y es también poesía paria, sin poder y sin posesión: absolutamente libre. Ésta es la poesía que yo prefiero. Y, dentro de ella, aquella más osada, radical y desnuda. Mi vida testimonia estas preferencias. Mi poeta preferido es el que tengo en casa: Claudio Rodríguez Fer, poeta del eros cósmico. Y mi poesía preferida es mi vida libre, la vida libre de mi compañero, la vida libre de mi hija y la vida libre de Galicia y del mundo todo que se verá un día.





Poemas



MARCHANDO MÁIS ALÁ

(Himno galego da Marcha Mundial das Mulleres 2000)

Mulleres libres polo mundo mulleres libres partimos
Morganas nadas no mar das illas dos mares libres vimos nós
Alicias Galicias libres con luces nos ollos libres imos
Cos corazóns collidos nas mans collidas das mans nós camiñamos
Pasos libres acompasados co paso das parias trazamos
Pasamos nós polas cidades libres cidadás libres con vós

Mulleres libres polo mundo mulleres libres marchamos
Morganas nadas no mar das illas dos mares libres somos nós
Vivas ventres vivos contra a violencia libres bailamos
Libres corpos libres polas carballeiras cantamos libres con vós
Labios libres con liberdade a auga nas fontes bebemos
Cruzamos nós territorios libres criaturas libres sen dor

Mulleres libres polo mundo mulleres libres andamos
Morganas nadas no mar das illas mareas libres levamos nós
Sabias sentidas contra os poderes libres pensamos
Libres mentes libres razóns e alegría con elas nós actuamos
Pan e rosas para compartir partimos os soños cumprimos
Amamos nós polos espazos libres humanas libres fragor

Mulleres libres polo mundo mulleres libres chegamos
Morganas nadas no mar das illas aos mares libres imos nós
Xustas valentes contra a escravitude libres loitamos
Libres seres libres con independencia vivimos libres con vós
Luz e lume propagadoras de paz o progreso traemos
Avanzamos nós polos lugares libres persoas libres clamor



[MARCHANDO MÁS ALLÁ
(Himno gallego de la Marcha Mundial de las Mujeres 2000
)
Mujeres libres por el mundo mujeres libres partimos
Morganas nacidas en el mar de las islas de los mares libres venimos nosotras
Alicias Galicias libres con luces en los ojos libres vamos
Con los corazones cogidos en las manos cogidas de las manos nosotras caminamos
Pasos libres acompasados con el paso de las parias trazamos
Pasamos nosotras por las ciudades libres ciudadanas libres con vosotros

Mujeres libres por el mundo mujeres libres marchamos
Morganas nacidas en el mar de las islas de los mares libres somos nosotras
Vivas vientres vivos contra la violencia libres bailamos
Libres cuerpos libres por las arboledas cantamos libres con vosotros
Labios libres con libertad el agua en las fuentes bebemos
Cruzamos nosotras territorios libres criaturas libres sin dolor

Mujeres libres por el mundo mujeres libres andamos
Morganas nacidas en el mar de las islas mareas libres llevamos nosotras
Sabias sentidas contra los poderes libres pensamos
Libres mentes libres razones y alegría con ellas nosotras actuamos
Pan y rosas para compartir partimos los sueños cumplimos
Amamos nosotras por los espacios libres humanas libres fragor

Mujeres libres por el mundo mujeres libres llegamos
Morganas nacidas en el mar de las islas a los mares libres vamos nosotras
Justas valientes contra la esclavitud libres luchamos
Libres seres libres con independencia vivimos libres con vosotros
Luz y lumbre propagadoras de paz el progreso traemos
Avanzamos nosotras por los lugares libres personas libres clamor]

En Unión libre 5, Cantares, Ediciós do Castro, Sada, A Coruña, 2000, p. 382.





JUANA CAPDEVIELLE

En memoria da bibliotecaria republicana
e muller do Gobernador Civil d’ A Coruña,
Francisco Pérez Carballo asasinado en 1936,
paseada en Rábade polos fascistas
cando agardaba o nacemento do fillo de ambos.


I
O esplendor do futuro

En ti asasinaron o brillante presente e abortaron o esplendor do futuro, mais as fillas e os fillos nacidos da dignidade da túa vida e da túa morte guiaremos a existencia máis alá.

II
O amor é indestrutible

Juana, fuches o máis fermoso da miña vida. Onde estea e mentres poida pensar, pensarei en ti. Será como se estivésemos xuntos. Deixáchesme dito na noite do vinte e catro de xullo de 1936 antes de que te matasen. Paco, fuches o máis fermoso da miña vida. Onde estea e mentres poida pensar, pensarei en ti. Será como se estivésemos xuntos. Dígoche na noite do dezaoito de agosto de 1936 antes de que me maten. E penso: quitaranme a vida, mais non me quitarán o amor porque o amor é indestrutible.



[JUANA CAPDEVIELLE

En memoria de la bibliotecaria republicana
y mujer del Gobernador Civil de A Coruña,
Francisco Pérez Carballo asesinado en 1936,
paseada en Rábade por los fascistas
cuando esperaba el nacimiento del hijo de ambos.

I

El esplendor del futuro

En ti asesinaron el brillante presente y abortaron el esplendor del futuro, pero las hijas y los hijos nacidos de la dignidad de tu vida y de tu muerte guiaremos la existencia más allá.

II
El amor es indestructible

Juana, has sido lo más hermoso de mi vida. Donde esté y mientras pueda pensar, pensaré en ti. Será como si estuviésemos juntos. Me dijiste la noche del veinticuatro de julio de 1936 antes de que te matasen. Paco, has sido lo más hermoso de mi vida. Donde esté y mientras pueda pensar. Pensaré en ti. Será como si estuviésemos juntos. Te digo en la noche del dieciocho de agosto de 1936 antes de que me maten. Y pienso: me quitarán la vida, pero no me quitarán el amor porque el amor es indestructible.]


En Manuel Fernández Rodríguez (ed.), Poemas pola memoria (1936-2006), Xunta de Galicia, Santiago de Compostela, 2006, p. 73.





AS SEREAS

Ser serenamente as Sereas
e unirse aos Ulises libres

[Las Sirenas

Ser serenamente las Sirenas
y unirse a los Ulises libres]


De Miles de mulleres, inédito.

1 comentario:

aprendiz de titiritero dijo...

Un buscador aprendiz de libertario que estuvo perdido en Lugo (del 71 la 74) paraiso perdido, haciendo concentraciones en la costa, se enamoŕo se Galicia y ahora de tu poesía.