martes, 3 de julio de 2007

VICENTE GUTIÉRREZ



Mencionado por:

Menciona a:
Pier Paolo Pasolini
René Char
André Breton
Gherasim Luca
Mario Cesariny
Alejandra Pizarnik
Gonzalo Rojas
Juan Eduardo Cirlot







Bio-bibliografía

VICENTE GUTIERREZ (Santander, 1977) Licenciado en Ciencias Matemáticas. Miembro del GrupoSurrealista de Madrid. Lleva varios años dedicado a lapoesía visual, al poema objeto y al poema acción. Hapublicado algunos libros de poemas como Mimo Muerto(Madrid, Devenir, 2001).
A partir del 26 de Noviembre de 2006 comienza arealizar enterramientos sistemáticos de poemas enlugares emblemáticos.
Algún vídeo puede encontrarseen:


blogs




Poética

Yo lo vivo.






SONÁMBULA DESTRUYE LAS PRENDAS DE VESTIR PROBABLES

A Alejandra Pizarnik

No escribas más,
no escribas una música que te busque a ti,
no escribas para ella; en vez de eso, asústala para asustar
a la niña que no fuiste y que vendrá y no vendrá
para beber en ti, y ser amiga de sombras tan antiguas.

Asústala con tus ojos inadjetivables,
con los años que pasan
sosteniendo una red que presente la alucinación adentro
o dos pesados ovillos de bramante

o con un ataúd
lleno de vitriolos.

Porque su hogar no existía más allá de los patios del colegio
y ella no supo nunca nada de ataúdes.

Despiértala y dile que es un juego
–el de asustar– que comenzó hace ya tiempo,
un juego que sólo existía fuera del poema;
un juego que sé yo que ha de ser pero que no sé qué ha de ser.

No escribas más,
ni trates de acariciar con versos, disimuladamente,
sus almas de terciopelo desvanecido;
no hay una celda que cante en las palabras
o que te nutra más que los seres que te abrazan,
no hay ningún poema en el mundo que descubra su lugar al rayo.

En vez de eso,
entra en su fino pelo y despierta sus llamas tan amables,
y muéstrala su cadáver, dormido, entretejido en lo dormido,
en el fondo dorado de esos pozos cosidos; allí donde sus prendas de vestir
allí donde su esqueleto de tiza, apenas filtrado, apenas diciéndose, acechando, allí donde su invisible donde su inocencia donde su vestido de cobre de colores tan alegres donde sus animales-espejos huían de ella para siempre.

Porque, recuérdaselo, los espejos se alejaban de ella cantando
y había sobre su cama un cortejo de máscaras finísimas
un umbral delicioso en el último rayo de sol, de un sol muy dado vuelta.

Y había para ella otras edades; cada día, cada hora.

Y había para ella un manantial de espejos con suicidios y una mano para redesplegarlos en el mar en la parte opuesta de la noche.

Y ese es un lugar donde has de comprender la ofrenda azul del alba
las pequeñas vísceras del viento
que sólo existían enredadas en la melena de la niña que no fuiste.

No escribas más porque sus ojos, sus afiladas ruinas, sus pequeñas chozas
duermen en paz muestran el sol pulsan aprietan sacuden los avisperos.

Despiértala sin palabras y olvida
que dormimos al borde del mismo acantilado, junto a ella.

Y que sus manos intentan cantar en ti, en el límite de ti, movidas por el viento de la escritura.

Porque sus manos eran un viento escondido en la escritura
que lavaba el infierno con su proporción de nieve capturada, con sus aromas de lluvia y seconal.

Y si intento escribir me empezarían a doler los pájaros en el acero de los cuchillos más hermosos
y si pienso cuánto de lo invisible se ha avecinado en la escritura
me empezarían a doler los llamamientos de las mujeres muertas, los pájaros de las mujeres muertas, los clérigos abandonados agradablemente en las mujeres muertas

me acordaría de su pijama ensangrentado.


2 comentarios:

Vlad dijo...

Está muy bien, pero me ha provocado una duda: ¿no deberían ser, mejor, poetas españoles contemporáneos? ¿Vivos?
Creo que habría que aclarar eso.

Muchas gracias y a seguir así.

lasafinidadeselectivas dijo...

Como hacedor (con mis capacidades e incapacidades) de esta bola de nieve de nombres me parecería inútil pedir partidas de defunción o pasaportes, cada uno "menciona" en libertad a quien quiere. El blog tiene origen español, pero ¿qué es ser poeta español contemporáneo? ¿cabe ponerle frontera? Por último y, que quede bien claro, este blog no pretende ser un foro de discusión, ni un foro de crítica literaria. Por lo que, por primera y última vez, voy a contestar un comentario, aunque quien lo hace no es capaz de poner su nombre. A partir de este instante no voy a "pasar" ni un sólo comentario que no venga firmado y yo haya autentificado su autoría. Si ello me fuera imposible, eliminaré por completo la posibilidad de hacer comentarios.

Agustín Calvo Galán